PT
BR
Pesquisar
Definições



spiritus promptus est, caro autem infirma

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
spiritus promptus est, caro autem infirmaspiritus promptus est, caro autem infirma


locução

Palavras de Jesus Cristo aos Apóstolos quando os encontrou adormecidos; equivalente a "a alma é forte, mas a carne é fraca".

etimologiaOrigem etimológica:locução latina que significa "o espírito está pronto mas a carne é fraca".
Fonte: S. Mateus, Evangelho, XXVI, 41.

Auxiliares de tradução

Traduzir "spiritus promptus est, caro autem infirma" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Qual é o feminino de maestro?
O feminino de maestro é maestrina.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.